ПСС Ленина
Том 01
Том 02
Том 03
Том 04
Том 05
Том 06
Том 07
Том 08
Том 09
Том 10
Том 11
Том 12
Том 13
Том 14
Том 15 Том 16
Том 17
Том 18
Том 19
Том 20
Том 21
Том 22
Том 23
Том 24
Том 25
Том 26
Том 27
Том 28 Том 29 Том 30 Том 31
Том 32
Том 33
Том 34
Том 35
Том 36
Том 37
Том 38
Том 39
Том 40
Том 41
Том 42
Том 43
Том 44
Том 45 Том 46
Том 47
Том 48
Том 49
Том 50
Том 51
Том 52
Том 53
Том 54
Том 55
|
В.
И. ЛЕНИН
стр. 308
| Одно из наших указаний: цитаты из Маркса и
Энгельса Вы обрываете так, что неверно передается смысл или допускаются
неточные выводы. Вы отвечаете только по этому пункту и как отвечаете? Что-де
"продолжение (цитат) я отлично знаю". "Но по данным пунктам они имели не
подлежащее перетолкованию мнение".
И баста! ! Это было бы смешно, когда бы не
было грустно. Мы как раз на "перетолкование"
указываем точно; Вы, не разбирая довода, не приводя ни одной
цитаты (я сличал ведь их нарочно; не зря же писал Вам; сличал не
одну цитату!), отмахиваетесь: "не подлежит перетолкованию". Вина вполне на
Вашей стороне — вместо обсуждения разногласий
Вы отмахиваетесь.
Ни в "ереси", ни в "анархизме" Вас по
этому поводу не обвиняли, а писали: "дать дозреть". Это "две большие разницы".
Вы не только не отвечаете на наши указания, но и переиначиваете их
значение. Так нельзя!
"Статья лежала долго..." Это уже придирка
задним числом. Мы списывались с Гр. долго,
ибо нас отрывали другие статьи. Вы сроков еще не назначали, о Вашем возможном
отъезде никто не мог знать. Это придирка.
Насчет "вышибания" и полемики в
неразрывающем тоне должен сказать, что с Вами в печати я еще не полемизировал, исписывался до полемики и во
избежание ее. Это факт. Facts
are stubborn things . Сплетней
факта не перешибешь. П. Киевскому отвечаю для
печати (не Вам, а П. Киевскому), и даем ему льготу, которую никому не давали никогда: посылаем ему раньше статью
для его "согласия". (К несчастью, переписчик заболел среди работы; от
этого статьи еще нет, и Вы, верно, не увидите ее до отъезда; но с Америкой есть почта, и П. Киевский наверное
перешлет Вам. Отнять у этого
переписчика и отдать другому нельзя, ибо он в другом городе; другого на примете
нет; он нуждается, и отнять у него хоть малюсенький заработок, ранее обещанный, нельзя?)
— Факты — упрямая вещь. Ред.
Предыдущая страница ... 306
Следующая страница ... 309
|
|